Date
Sábado, Mayo 25 - 2013 Pereira - Colombia

 
Style1

Testeo de la Modal Window |
OPINION

Artículo leido 466 veces.

Taller del idioma
Publicado 10/07/2012

Abel Méndez

GEOGRAFÍA. « Los días 15, 16 y 17 de junio se realiza el Concurso Nacional Intercolegiado “Antioquia le Canta a Colombia” en Medellín [...]. Las presentaciones se realizarán en el teatro al aire libre “Carlos Vieco Ortiz” que está ubicado en el ascenso al Cerro Nutibara, también conocido como el Pueblito Paisa». 12-04-15.


Esta cita da para una miscelánea pues en ella hay varios aspectos convenientes para la enseñanza.


Anticipo, porque será necesario más adelante, que la cita pertenece a un diario pereirano y anuncia la presentación de una joven de esta ciudad en el certamen musical medellinense.


1. Empieza la cita por determinar el tiempo en el que se realiza una acción (el certamen). Es un complemento circunstancial de tiempo que debe ir precedido por la preposición «en»: «En los días 15, 16 y 17 de junio…».


2. Como la acción es futura con respecto a la fecha de aparición de la noticia, es correcto el uso del futuro de indicativo en vez del presente de indicativo impuesto por el uso: «... se realizará...».

 

3. El nombre completo del certamen es «Concurso Nacional Intercolegiado Antioquia le canta a Colombia». En ese nombre no hay por qué poner parte de el entre comillas, pues no se trata del programa de Teleantioquia «Antioquia le canta a Colombia», que sí va entre comillas o, preferiblemente, en bastardilla. Tampoco se les ponen mayúsculas a palabras diferentes de adjetivos y sustantivos, por lo tanto la inflexión verbal «canta» no va en mayúscula.


4. El nombre del teatro Carlos Vieco Ortiz tampoco va entre comillas, es una moda nueva de poner nombres de edificios, lugares y otros entre comillas y, como todo lo malo, se riega como verdolaga en playa.


5. La palabra «cerro» no pertenece al nombre propio del cerro Nutibara por lo que no lleva mayúscula. Casualmente en una de las entradas al teatro Carlos Vieco Ortiz hay un letrerito en inglés que les indica a los extranjeros que éste es el cerro Nutibara Así «Cerro Nutibara Hill», en el que la palabra «cerro» dos veces: una en inglés y otra en español con «Nutibara hill» habría sido suficiente.


6. Como la información va dirigida a pereiranos que deseen acompañar a la joven en su presentación, los que vayan por primera vez a Medellín, llegarán convencidos de que el cerro Nutibara también se llama Pueblito Paisa, lo que no es cierto, sino que el Pueblito Paisa es una réplica de un pueblo típico antioqueño y se encuentra en la cima del cerro Nutibara.
INFALTABLE. En la instalación de la VI Cumbre una niña apareció en el escenario [...] para decirle a los asistentes… ».


Uno se queda sin palabras cuando este error que se presenta todos los días en todos los diarios de habla hispana aparece en primera página. Donde más gente lo ve. Ahí dan ganas decirles a los periodistas: «Apaguen y vámonos».
taller95@yahoo.es

 
Ico_comentarios Comentar        Ico_enviar-copia Enviar esta nota         Favoritos y compartir Compartir
1 2 3 4 5
  Calif.
votos
  Prom: 0
 

El Diario del Otún se complace en ofrecerles a sus lectores la oportunidad de compartir experiencias e intercambiar observaciones sobre lo que publicamos diariamente en nuestra edición digital.

Los invitamos a participar en nuestros debates de manera abierta y franca, pero sin hacer juicios hirientes o fuera de orden. Nos reservamos el derecho a eliminar las opiniones que no cumplan estas normas. Algunos de las comentarios que usted hace pueden ser reproducidos en el diario impreso o en otras páginas de nuestro sitio.

Muchas gracias por compartir sus puntos de vista.

Para hacer comentarios debe registrarse en eldiario.com.co la primera vez. Lo que escriba estará debidamente identificado con su nombre de usuario.



 
Public


INDICADORES ECONÓMICOS
UVR:
$206,3593
Dolar (C):
$1873.48
Dolar (V):
$1874.72
Café
US$1,2725
DTF
3,98%
TCC
3,54%
DOLAR CANADA
$1814.76
EURO
$2423,02

Public

CLASIFICADOS / PUBLISERVICIOS

Adb33c1896515d64e0e5038c31b65978
6aeb9a4032e3eb0fefa027e73bf0ce7d
4682cf392b8a92732d139104ca19a714
Ac0ce5d5b3acb3e6ea2dafaf05c34255
1767ca6715697db9b526da623d139a88
E8d86bc1a9aaca37d0453f0afa290fe7
9bfa6c3a2098b543f49f9e35b24b79c3


Portada en formato PDF
COPYRIGHT © 2008 R.R EDITORES Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin autorización escrita de su titular

09:24